Во французском языке, как и в любом другом, есть устойчивые выражения, которые категорически нельзя переводить дословно, иначе никто ничего не поймет. Сегодня представляю Вашему вниманию 10 таких выражений, которые очень часто используются в разговорной речи! Буду Вас удивлять.
Видео YouTube
10 фраз во французском языке, которые нельзя переводить дословно

Мы ищем инвесторов
Если вы хотите:
• Выгодно вложить ваши средства.
• Стать своим во Франции, и далее – во многих других странах.
• Сделать этот мир чуточку лучше.
Напишите нам:
mail@avefrance.com или в Телеграм @belka160
Или, может быть, это интересно вашим друзьям?
Читайте еще
Одно из любимых воскресных развлечений французов — посещение блошиных рынков. То, что мы называем «блошиными рынками» во Франции имеет множество разных названий, то есть далеко не всегда это «marché aux puces» (marché – рынок, puce – блоха). Самое популярное название у нас на Юго-Западе – «vide grenier» (вид гренье), что дословно обозначает «пустой чердак» или «освободи чердак».
Культура и обычаи
Купить вполне приличное вино по цене 3 евро за литр здесь можно повсюду. В доме каждого француза всегда большой запас разных вин (и других алкогольных напитков), но вот парадокс — нетрезвые люди в нашей местности — огромная редкость.