Во французском языке, как и в любом другом, есть устойчивые выражения, которые категорически нельзя переводить дословно, иначе никто ничего не поймет. Сегодня представляю Вашему вниманию 10 таких выражений, которые очень часто используются в разговорной речи! Буду Вас удивлять.
Видео YouTube
10 фраз во французском языке, которые нельзя переводить дословно

Мы ищем инвесторов
Если вы хотите:
• Выгодно вложить ваши средства.
• Стать своим во Франции, и далее – во многих других странах.
• Сделать этот мир чуточку лучше.
Напишите нам:
mail@avefrance.com или в Телеграм @belka160
Или, может быть, это интересно вашим друзьям?
Читайте еще
Шамони Монблан и пребывание там оказалось в некотором смысле чисткой понятий. «Человек – царь природы», «Человек – это звучит гордо».
И если второе худо-бедно в нашем лексиконе осталось, то первое было изгнано из списка.
Путешествия и отдых
О Шантийи можно начинать так: «Давным-давно, в одной сказочной стране, на одной скале, среди болот долины реки Nonette (Нонет) был построен тогда еще не сказочный замок, который всего лишь контролировал дорогу из Парижа в Санлис (Senlis)».
Путешествия и отдых
«Основная жизненно важная забота французов – быть истинными французами». Так начинается забавная книга Ник Япп и Мишель Сиретт «Эти странные французы».
Впечатления и наблюдения Культура и обычаи

Жюль Лавиротт. Дом №29 на авеню Рапп, и дверь, как «продолжающийся эротический экстаз»
Примечательное
Жюль Эме Лавиротт (Jules Aimé Lavirotte) — французский архитектор, наиболее известен зданиями в стиле модерн (ар нуво) в Париже. Посмотревший на фасад дома №29 на авеню Рапп, Сальвадор Дали назвал его примером «продолжающегося эротического экстаза».